Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز مهاباد؛ ماهپاره لاهیجانی، محقق و مترجم مهابادی جلد نخست کتاب "قانون درطب" اثر "بوعلی سینا" را با نام "قانوون له پزیشکی دا"، به زبان کوردی ترجمه و چاپ کرد تا ترجمه کردی آن شانزدهمین ترجمه این اثر گرانقدر به سایر زبانهای زنده دنیا باشد.

ماهپاره لاهیجانی، محقق و مترجم مهابادی درخصوص ترجمه کوردی کتاب "قانون در طب" گفت: کتاب ارزشمند "قانون در طب" توسط پزشک حاذق ابوعلی سینا در سال ٤١٨ شمسی به زبان عربی نوشته شده و پس از ترجمه به زبان انگلیسی در کشورهای اروپایی برای سالیان طولانی به عنوان یک کتاب مرجع در علم پزشکی در دانشگاهها مورد استفاده قرارگرفته و تدریس شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

لاهیجانی افزود: این کتاب در دهه ٥٠ و ٦٠ شمسی، توسط استاد عبدالرحمان شرفکندی "هژار مکریانی" و به سفارش دانشگاه تهران درهشت جلد از زبان عربی به زبان فارسی ترجمه شده بود.

لاهیجانی اظهارکرد: این کتاب تاکنون به ١٥ زبان زنده دنیا ترجمه شده و دارای اهمیت بسیار زیادی است، بنابراین تصمیم گرفتم که این کتاب را از زبان فارسی با ترجمه استاد "هژار مکریانی" به زبان کردی ترجمه کنم تا ترجمه کردی آن شانزدهمین ترجمه این اثر گرانقدر باشد.

وی افزود: درحال حاضر جلد نخست این کتاب در ۷۱۵ صفحه به زبان کوردی برگردانده شده و توسط انتشارات آریوحان در تهران در ١٠٠ نسخه به چاپ رسیده است.

مترجم مهابادی اضافه کرد: دشواری هایی در مسیر ترجمه این کتاب وجود داشت، به خصوص اینکه در کتاب مذکور اصلاحات و واژگان تخصصی فراوانی در حوزه پزشکی وجود دارد و در نبود کتاب فرهنگ پزشکی؛ (فارسی به کردی)، ترجمه اسامی برخی بیماریها مشکل آفرین شد، اما خوشبختانه توانستم جلد نخست را به اتمام برسانم و ترجمه سایر جلدها هم در برنامه کاری آینده من قرار دارد.

لاهیجانی، با اشاره به اهمیت والای این کتاب گفت: لازم است پزشکان این کتاب را مطالعه کنند، چرا که قانون درطب کتاب بسیار ارزشمندی است که سالیان گذشته در دانشگاههای اروپایی تدریس ‌شده است.

کتاب قانون در طب یا به اختصار قانون، یکی از کتابهای ابن سینا در زمینه پزشکی‌ است که به زبان عربی نوشته شده‌ و چند صد سال به عربی تدریس می ‌شد، تا اینکه استاد عبدالرحمن شرفکندی متخلص به "هژار مکریانی"؛ نویسنده، شاعر، مترجم، فرهنگ ‌نویس، واژه ‌شناس و محقق کورد مهابادی در دهه‌های ۱۳٥۰ و ۱۳۶۰ شمسی، آن را به زبان فارسی ترجمه کرد.

ماهپاره لاهیجانی، نویسنده و مترجم مهابادی تاکنون کتاب دیوان اشعار "ملا مارف کوکه ایی"  را گردآوری و کتاب آموزش لباس کوردی منطقه مکریان را نیز به زبان کوردی منتشر کرده است.

منبع: خبرگزاری صدا و سیما

کلیدواژه: مترجم مهابادی قانون در طب جلد نخست

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۵۸۵۸۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

واژگونی تراکتور منجر به فوت کشاورز مهابادی شد

رضا عقیلی مسئول روابط عمومی شبکه بهداشت و درمان مهاباد گفت: بر اثر واژگونی تراکتور در مسیر روستای قزلقوپی به قره‌قشلاق بخش مرکزی مهاباد فوری موضوع در دستور کار قرار گرفت و اورژانس در محل حاضر شد.

وی اضافه کرد: در این حادثه راننده تراکتور از جاده منحرف شده و بر اثر واژگونی در کانال قدیمی آب جان خود را در صحنه از دست داد.

عقیلی عنوان کرد: این حادثه نخستین فوت ناشی از واژگونی تراکتور است که امسال برای روستاییان این شهرستان اتفاق افتاده است.

به گفته کارشناسان راهنمایی و رانندگی تردد با سرعت مطمئنه، پرهیز از حضور در اراضی دارای شیب شدید برای شخم زمین و حرکت با سرعت پایین و مطمئنه در پیچ‌ها می‌تواند از بروز واژگونی تراکتور جلوگیری کند.

باشگاه خبرنگاران جوان مهاباد مهاباد

دیگر خبرها

  • واژگونی تراکتور منجر به فوت کشاورز مهابادی شد
  • تاریخ برده‌داری به زبان طنز
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نگذاشت
  • ‌ کتاب «طراحی مدارهای منطقی» در جهاددانشگاهی قزوین منتشر شد
  • قم در ارائه خدمات مکان محور رتبه نخست کشور را در اختیار دارد
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد
  • نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت